dissabte, 2 de juny del 2018

Tema 6. Curiositats

  • Segurament coneixes el conte "Gregor" (Guadalajara), de Quim Monzó. Llig aquest article i aquest altre i fes-ne un comentari. 
Gregor, el conte que es troba dins de Guadalajara de Quim Monzó, està basat en La Metamorfosi de Kafka. En aquest conte de Quim Monzó, un escarabat es convertit en xiquet que finalment, quan ja s'adapta a la vida humana, mata a la seua família. El fenòmen contrari ocorre en la Metamorfosi quan el protagonista es convertit en escarabat però a diferència del conte de Quim Monzó, aquest mor accidentalment.


  • Saps què és el teatre jiddisch?
 El teatre jiddish són obres escrites i interpretades per jueus en la llengua Jiddish, la llengua que utilitzaven els asquenazites del centre d'Europa. Les arrels d'aquest teatre són les obres satíriques.
 La seua importància s'exten des de final del segle 19 fins a principi de la II Guerra Mundial.
El seu repertori era molt ampli: òpera, musicals o fins i tot melodrames; a més d'açò, els temes tractats solien ser la immigració o la pobresa.



  • Una de les pel·lícules on podeu trobar alguns del escriptors del tema 6 és "Mitjanit a París", de Woody Allen. El protagonista viatja al passat i coneix Ernest Hemingway i Scott Fitzgerald, entre d'altres.
 Una parella nord-americana són a París, en viatge de negocis, amb la filla i Gil, el seu novi, amb qui té previst de casar-se a la tardor. En Gil du una reeixida carrera de guionista a Hollywood, però no ha acabat de renunciar mai a la vocació d’escriptor, de manera que està treballant en un llibre quan arriben a la ciutat de la llum, on de jove havia fet crèixer la llavor precisament d’una vida bohèmia d’autor literari. Passejant altre cop pels carrers i jardins de París, Gil experimenta unes sensacions i li passen unes coses… que li canviaran la vida, a ell i a la conservadora família amb què ha viatjat.

dijous, 31 de maig del 2018

RESUM CAPÍTOL 3


Fa 3 mesos que Gregor està tancat en la seua habitació. El seu dolor d'  esquena augmenta amb el temps ja que ningú vol llevar-li la poma incrustada en l'esquena. 

La seua família està tenint problemes econòmics ja que ell era l'única que treballava i s'encarregava demantindre a tota la família. A causa d'açò, van  despatxar a l'assistenta, van alquilar tres habitacions i van vendre totes les joies.

 Gregor recorda el seu passat amb molta tristesa i nostàlgia. Amb el temps,el tracten cada vegada pitjor. La seua habitació inclòs es va convertir en un despatx i ja no havia quasi espai per a ell. 

Greta li donava el menjar ràpidament i amb un pal per por a veure'l .La germana de Gregor va haver de començar a treballar i estudiar per la nit per aconseguir mantindre a la seua família. 

Finalment, un dia, la nova assistenta es va adonar que Gregor havia mort i s'ho va comunicar a la família. Aquests es van alegrar molt perquè ja feia temps que desitjaven la seua mort. Els tres van eixir a passetjar sense preocupar-se de la mort de Gregor Samsa i van començar a pensar sobre el futur cassament de la seua filla per tal de tornar a començar.

dimecres, 30 de maig del 2018

RESUM CAPÍTOL 2

Gregor porta un mes tancat en casa i l'única persona que l'ajuda portant-li el menjar és la seua germana.  Quan el protagonista es deixa veure, la seua germana s'esglaia i açó provoca un major aïllament per la seua part.

Ell aprén a viure amb el seu nou cos encara que els seus pares prefereixen no veure'l. Un dia la mare es deixa dur pel seu impuls i entra a l'habitació de Gregor. Quan veu l' ésser en el que s'ha transformat el seu fill es queda inconscient.

RESUM CAPÍTOL 1

Un matí, Gregor, el protagonista, es despertà i s'adonà que s'havia transformat en un insecte. Com que era incapaç de moure's, es va quedar al llit i va saltar-se la seua jornada laboral. Després de que la seua família el cridara diverses vegades, l'encarregat va anar a sa casa a per ell.
 

Finalment, quan Gregor va conseguir arribar a la porta i obrir-la, els pares el van veure convertit en un insecte gegant, la mare, asustada,començà a cridar i l'encarregat escapà.

dijous, 10 de maig del 2018

Franz Kafka (1883-1924)



FRANZ KAFKA (Praga, 3 de juliol de 1883 - sanatori de Kierling, Viena, 3 de juny de 1924)
Es tracta d'un dels autors més problemàtics, més enigmàtics, més fantàstics i més genials de la literatura universal. Podem llegir fragments de les seves cartes, retalls del seus dietaris, reflexions i pensaments expressats en boca seua als Diaris i en la correspondència mantinguda amb la seua promesa Felice Bauer ("la berlinesa de dents ferotges") o la seua amant vienesa, Milena,  a més dels seus amics, en especial, Max Brod. 

BIOGRAFIA
Naix a Praga el 1883, en el si d'una família de comerciants jueus que tenien una botiga de vetes i fils. El nom de la botiga era kavka, que en txec vol dir "gralla", animal sinistre, misteriós, solitari... Una mica gairebé com ell −no deixa de ser significatiu que en el seu diari les idees més obsessivament repetides siguen: suïcidi, soledat, silenci i escriptura−, que se sentia molt orgullós de dur com a nom el nom propi d'un animal d'aquestes característiques.
 
ALIENACIONS

Parlem d'alienacions, perquè, en certa manera, Kafka era o se sentia un alienat. En el moment del seu naixement, Praga formava part de l'Imperi Austrohongarès. Després de llargs anys de lluita, durant els quals la llengua oficial de l'Imperi era l'alemany, a partir de 1880 el txec va assolir el grau de llengua cooficial. D'altra banda, però, la llengua dels jueus de centre Europa era el jiddisch i els Kafka, per bé que jueus, no el dominaven. Així doncs, Franz neix a Praga, ciutat dominada per Viena, primera alienació, alienació política

 Resultat d'imatges de padre ]franz kafka
                                                                 













PARES DE FRANZ KAFKA


Parla alemany −la llengua dels seus pares, la llengua de l'escola−, dins d'una comunitat que majoritàriament parlava txec, segona alienació, alienació lingüística. I és jueu en una comunitat cristiana o catòlica, tercera alienació, alienació religiosa. Sembla que tot i que Kafka no era litúrgic, sí era creient i el catolicisme imperant de la societat on vivia presentava tot sovint problemes d'antisemitisme irracional, que acabaran amb la gran follia col·lectiva de l'Holocaust, que van patir les germanes de Kafka, les quals van morir en camps de concentració. Per acabar-ho d'arrodonir, tot i que el nucli familiar es troba en les seves mateixes condicions, no s'entenia amb la seua família, que eren els que havien d'entendre'l especialment perquè patien les mateixes alienacions que ell: aquesta és la quarta alienació, l'alienació familiar. 
Resultat d'imatges de Valli, Elli i Ottla

GERMANES DE KAFKA: VALLI, ELLI I OTTLA


Entre 1901 i 1906 estudia dret a la universitat alemanya i acabats els seus estudis va començar a treballar en una companyia d'assegurances que encara avui existeix i n'hi ha una sucursal al Passeig de Gràcia de Barcelona, Assecurazioni GeneraliEl 1919 agafa una tuberculosi de la qual acabarà morint el 1924. La tuberculosi l'acompanyarà tota la seua vida i, de fet, pensava que la malaltia que patia als pulmons només era la malaltia espiritual que s'havia desbordat.


Resultat d'imatges de tomba de Kafka

El Sanatori de Matliary (1920-1921) i la tomba de Kafka al cementiri jueu de Straschnitz.



En efecte, Brod no només no va complir els seus desitjos  sinó que, a més, va publicar la seua obra, la qual cosa podria veure's com una doble traïció: ell demanava destrucció, final i mort i l'amic li oferia difusió, començament, vida. També podríem plantejar-nos l'abast d'una decisió d'aquestes característiques, la veritat que pot subjaure en una afirmació com aquesta. Entraríem, però, en el llarg i escabrós tema de si els escriptors escriuen per a ells mateixos, sense tenir necessitat de publicar les seves obres (de fet, Kafka no va publicar ni El procés ni El castell) o, per contra, senten l'impudorós desig de ser contemplats, coneguts, desxifrats i estimats pel públic lector.
 En qualsevol cas, podem regraciar-nos en aquesta traïció, perquè gràcies a ella avui ens ha arribat l'obra d'aquest escriptor genial. I, en darrer terme, sempre podem posar en qüestió la veritat que s'amaga darrere de la seua última voluntat. Si Kafka volia cremar la seua obra podia molt bé haver-ho fet ell mateix, no necessitava ningú. La decisió de transmetre la seua voluntat a un amic demostra que es tractava, si més no, d'una decisió equívoca. Més encara quan confia l'acte de destrucció a algú que ja li havia confessat que no podria complir els seus desitjos. De manera que, tal vegada Kafka no volia que la seua obra acabés devorada pel foc,  per més que possiblement −i de manera paradoxal, o no tant?− sí que pensés que era precís que el foc consumís la seua obra.




LA METAMORFOSI

El 1912, entre novembre i desembre, per ser més exactes,   escriu Die Verwandlung, això és, La Transformació i no pas La metamorfosi. L'alemany coneix totes dues paraules: "Metamorphose" −paraula d'origen grec usada per parlar de les transformacions fabuloses, mítiques, de l'estil de   les d'Ovidi− i "Verwandlung", una transformació entesa en el   sentit de transmutació, de canvi d'aspecte. Tanmateix, van ser els nord-americans, els primers traductors del   relat, els que van "inventar" el títol que havia de fer una gran   fortuna. Per això, sempre s'ha conegut aquest conte per La  Metamorfosi, de la qual cosa es lamentava Borges en un article de 1983, en ocasió del centenari del naixement de l'escriptor.



 Imatge relacionada


Portada de la primera edició del llibre.




La il·lustració de la portada és una litografia d'Ottomar Starke. Quan Kafka va saber que Starke estava fent-ne una il·lustració va escriure: "L'insecte no ha de ser il·lustrat amb cap dibuix. No pot ser mostrat en absolut,  ni tan sols a una certa distància".

El 1919 escriu la Carta al pare, que en certa manera és complementària a La metamorfosi, ja veurem per què. Però aquesta obra resumeix perfectament la idea que Kafka vol que ens conformem d'ell mateix. Aquesta novel·leta curta −llegida amb les corresponents cartes de navegació, la més eloqüent de les quals és la Carta al pare− és, en realitat, la història d'un exili, un exili intern. No en va Kafka també era, sense cap mena de dubte, un exiliat intern. Exiliat de tots i de tot, només vivia per escriure.


L'ESCRIPTURA

Contestant la cèlebre frase de Sthendal, diu de la literatura: "la literatura és un mirall que camina a la vora de l'autor, però que en lloc de reflectir tot el que li passa, avança en el seu temps". La seua literatura, com confessa a Gustav Janouch, és un mirall que distorsiona no pas per crear una il·lusió òptica, sinó per oferir una idea exacta de les característiques de la realitat.

Sent una passió furibunda per l'escriptura. L'escriptura és en ell catarsi, purificació, expurgació de la culpabilitat. El tema de la culpabilitat inexplicable, la culpabilitat patològica que senten els jueus, és tractat a El procés. I Kafka sent aquesta culpabilitat patològica que senten els jueus, però també es tracta d'una culpa que en el seu cas es suma a la por i a la inseguretat. 


La literatura li és vida, l'única mena de vida que suporta i, al mateix temps, de manera inexorable, és mort. Una mort feliç, si es vol, però mort al cap i a la fi. La conclusió de tot plegat sembla evident: només es pot escriure si un és amo d'un mateix davant de la mort, si amb ella s'estableixen relacions de sobirania.Resultat d'imatges de esquela mortuòria de Kafka

L'esquela mortuòria de Kafka.



Kafka sent que hi ha quelcom de molt profund entre l'art i la mort, com també existeix entre l'art i la vida. Però per què la mort? Doncs perquè és l'extrem, l'abisme. L'art és domini del moment suprem, domini suprem. L'escriptura és una espiral en moviment, però un no sap mai si el moviment és ascendent o descendent. És un moviment simultani d'afirmació i de negació que sembla que tendeix cap a un centre, cap al buit, però que potser sorgeix d'aquest mateix centre, d'aquest mateix buit. L'eternitat inestable de la pàgina en blanc és només la porta de transició des d'un caos indesxifrable cap a l'ordre de l'absurd.

Aquest ordre de l'absurd que tan bé queda reflectit en les seves obres el situen en una posició francament genial: es tracta d'un autor "tradicional" que obre les portes de l'absurd. Un absurd que potser només és aparent, que potser és la més pura i disseccionada, viviseccionada realitat. En efecte, Franz Kafka és un autor molt clàssic. Els seus models són: Flaubert, Gògol i Dickens, és a dir, grans realistes del segle XIX. De fet, construeix els seus contes segons els realistes del segle XIX, tot i que introdueixi elements fantàstics. La metamorfosi ha estat qualificada de relat fantasiós. I això, que pot semblar una paradoxa, penso que no ho és en absolut si tenim en compte que, com diu Nabókov, qualsevol obra d'art és una fantasia en la mesura que reflecteix el món únic d'un individu únic. I si Franz Kafka va ser realment alguna cosa és únic. Únic no només per genial, sinó també per rar, per solitari, per marginat, per incomprès, etc. i malgrat tot, Kafka fa un diagnòstic brutal del seu temps.



dimarts, 8 de maig del 2018

Arthur Rimbaud i Paul Verlaine: el romanç entre dos poetes maleïts

Rimbaud va ser un poeta francés pertanyent als Poetes maleïts. Eren un grup d'autors a qui els crítics detestaven pel seu decadentisme. Literats de la seua època mai van prendre molt en compte a Rimbaud i quasi sempre van preferir fer èmfasi en els seus hàbits i la seua homosexualitat.


Un dels detalls de la seua vida que més desperten este sentiment és la intensa relació amorosa que va portar amb un altre poeta, Paul Verlaine. Rimbaud li va escriure una carta a Verlaine, amb la intenció de conéixer-ho en persona, ja que ja era un poeta famós en eixe temps. En la correspondència va annexar algun dels seus poemes.
Verlaine va contestar a esta carta enviant-li també un bitllet de tren perquè fora a sa casa. A més va annexar una inscripció que deia: "Ven volguda gran ànima, t'esperem, et volem", invitant-lo a una estada amb ell i la seua llavors esposa Mathilde Mauté. L'increïble és que Rimbaud en este temps tenia res més i ni més ni menys que 16 anys.

Imatge relacionada Despres d'un temps, Verlaine va abandonar a la seua esposa per a aventurar-se amb el jove poeta i no van tardar molt ambdós en mudar-se a Londres. Els rumors asseguren que van viure grans penúries econòmiques, tant que un dia van arribar inclús a pidolar. La seua relació sentimental va començar a deteriorar-se cada vegada més, fins al punt en què, enmig d'una crisi nerviosa i espantat per l'imminent abandó de Rimbaud, Verlaine el va atacar propinant-li un tir en la nina, fet pel qual Verlaine va ser a parar a la presó. Temps després es van trobar i van tindre una conversació de temes variats sense tocar l'incident.


 Es parla de que Rimbaud va tractar d'integrar-se d'una forma més ordenada a la societat, s'enlistó en l'exèrcit, encara que no va tardar a abandonar-ho, a causa del seu poc èxit. Temps després es va anar a Etiòpia i va fer una xicoteta fortuna dedicant-se al tràfic d'armes, i així com hi ha persones que paregueren estar marcades pel destí, a Rimbaud res pareixia eixir-li bé: prompte va emmalaltir d'una cama i es va veure obligat a tornar a París. En la capital francesa la van amputar l'extremitat i sis mesos després, a Marsella, va morir a causa de complicacions. Va morir als 37 anys.

Imatge relacionada
 ¡Calla, calla d'una vegada! ... Ací és la vergonya, el reprotxe: Satanàs dient que el foc és innoble, que el meu còlera és espantosament panoli. -¡Basta! ... Errors que em són suggerits, màgies, perfums falsos, músiques puerils. -I dir que posseïsc la veritat, que veig la justícia: tinc el discerniment sa i ferm, estic preparat per a la perfección... Orgull. -Se em resseca la pell del cap. Piedad! Senyor, tinc por. Tinc set, tanta set! Ah! La infància, l'herba, la pluja, el llac sobre les pedres, el clar de lluna quan el campanar donava les doce... El diable està en el campanar, a eixa hora. María! ¡ Mare de Déu santa! -Horror de la meua estupidesa

divendres, 27 d’abril del 2018

Les Flors del Mal LXXV- SPLEEN

SPLEEN

Pluviós, irat amb la ciutat sencera,
de l'urna vessa a dolls un fred molt tenebrós
als pàl·lids habitants de les tombes veïnes
i va sembrant la mort en tot raval ombrós. 
  (L'AUTOR PARLA DEL CEMENTERI EN UN DIA DE PLUJA I FED. EXPRESSA ELS SEUS SENTIMENTS MITJANÇANT LA COMPARACIÓ AMB AQUEST).

El gat que tinc a casa, buscant un jaç per terra
agita sense treva el cos magre i ronyós;
el cor d'un vell poeta per canonades erra
amb la cansada veu d'un geni fredorós.

Rondina ja el bordó, i el tió que fumeja
acompanya amb falset el pèndol refredat,
mentre en un joc igual com flaires putrefactes,

llegat antic, fatal, de vella hidròpica,
la sota de cors, bella, i la reina de piques,
xerren sinistrament dels seus amors difunts.

  • personificacions
  • metàfores 
  • sinestèsies
  • símbols: L'urna (la mort). El gat (el poeta, l'amant?). El bordó (la mort). El tió que fumeja (misèria). El joc de cartes (el futur). La sota de cors (jove enamorat, ingenu). La reina de piques (dona amb més experiència).
 Com podem veure, en els primers versos l'autor ja mostra eixa angoixa que li produeix el pas del temps amb això de "jove però molt vell" o quan acompanya "esquelet" amb l'adjectiu "jove". Apreciem que el pas del temps és una cosa que no li agrada a l'autor, veu la joventut molt lluny i l'envelliment damunt seu. La resta de poema, és com si l'autor no tingués vida, fa referències a la mort o símbols que és poden identificar amb aquesta com és le cas d' "esquelet"  o "cadàver". Trobem més referències amagades entre els versos. "El llit amb la flor de llirs", com si es tractés d'una tomba, és a dir, la mort apareix de nou.

En definitiva, ens trobem davant d'un text amb referències constants a aquest sentiment tràgic que tant identifica l' Spleen.

 

Tema 6. Curiositats

Segurament coneixes el conte "Gregor" (Guadalajara), de Quim Monzó. Llig aquest article i aquest altre i fes-ne un comentari.  ...